You know, hubby isn’t much of a sightseeing guy, neither am I. I just do it from time to time, because sightseeing always makes for good pictures.
But there were a few things, I wanted to see. One was the old market and the handicraft market. I will for sure do them when we go next time (end of October) and one was the normal Souq (Bazar). I knew that one would be similar to the ones we have here in Kuwait, but yet it was a bit different. Sort of the same attitude of the shops people, yet friendlier, sort of. Cleaner too. It’s hard to grasp and harder to describe.
Amazing also was the amount of police force there. You saw policemen driving on Motorcycles and you saw them standing at street corners (well, that was close to the Gold market, go figure
. The police force in Bahrain is btw. from Pakistan, that’s what the taxi driver told us. Why? Don’t know? No Bahrainis left for that job? More money in the taxi business?
So having mentioned the sightseeing part, you will understand why on Wednesday after arrival and rest at the pool,
we just went for the biggest mall in town to get the things for Floyd, that we / he needed and we for whatever reason couldn’t find in Kuwait. Decent shorts, socks and underwear. We found them. Easily. And after that we enjoyed a coffee in a place called "Aroma cafe", where men and women can enjoy the Shisha (Waterpipe / Pipe) together. Would have loved to take more pictures there, but I already felt like a tourist.
————————————————————
Menne ist nicht unbedingt der Typ, den Mann in Museen und auf Ausgrabungsstaetten schleifen kann. Bedingt ja, aber nicht unbedingt. Ich auch nicht stundenlang, aber einige Sachen moechte ich schon sehen, allein schon der Fotos wegen.
In Bahrain war es der alte Markt, der Handwerskmarkt und der normale Markt (Souk). Auf dem normalen Markt waren wir auch und die anderen mache ich (im Notfall allein) im Oktober. Ich wusste, dass der normale Souk so ziemlich genauso sein wuerde, wie das, was wir hier in Kuwait haben und dennoch war es anders. Es waren fast dieselben Geschaefte und auch die Leute waren aehnlich. Dennoch war es sauberer und die Leute freundlicher. Ein schwer zu beschreibendes Gefuehl.
Beeindruckend war auch das Polizeiaufgebot, uebrigens alles Pakistanis, wie uns der Taxifahrer erklaert hat (warum das keine Bahrainis sind, weiss ich nicht. Vielleicht sind keinemehr uebrig oder man macht im Taxigeschaeft mehr Geld?). Polizisten auf Motorraedern und an Strassenecken. Allerdings war das nahe am Goldviertel, was wohl etwas damit zu tun hat
.
Nachdem ich das mit den Besichtigungen erwaehnt habe, versteht ihr wahrscheinlich auch, warum wir am Mittwoch nach Ankunft und Pause am Pool, einfach nur zum groessten Einkaufszentrum der Stadt sind, da wir fuer Floyd einige Dinge kaufen wollten, die er in Kuwait schon seit langem vergeblich sucht. Vernuenftige Shorts, Socken und Unterwaesche. Wir haben sie gefunden. Schnell sogar. Und hatten noch Zeit fuer einen Cappuccino in einem gemuetlichen Cafe mit dem Namen "Aroma Bar", dort koennen Maenner und Frauen zusammen Shisha rauchen (Wasserpfeife / Pfeife). Dort haette ich gerne noch einige Bilder gemacht, habe mich aber ohnehin schon wie der Obertourist gefuehlt.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Places to sit in the water - sweet and cool
————– Sitzplaetze im Wasser - nett und kuehl

The Lagoon in front of our Chalet
—- Die Lagune vor unserem Chalet

The small Yacht haven behind our Chalet - Der kleine Yachthafen hinter unserem Chalet

On our way to the mall - Auf dem Weg zum Einkaufszentrum
One big picture on the front of this house caught my eye on the way to the mall. I don’t know if it stays on there permanently or what? ————- Ein grosses Bild hat meinen Blick eingefangen, als wir auf der Fahrt zum Einkaufszentrum dran vorbei sind. Bleibt das permanent da, oder was?
Snapshot from the taxi drive downtown
Construction was everywhere ————- Ueberall Bauarbeiten
After the shopping trip we went around in that mall to look for a place where hubby can smoke a cigarette. Since May 2007 smoking in malls is prohibited in malls, unless it’s in a smoking area. ——- Nach dem einkaufen sind wir noch was rumgeschlendert, auf der Suche nach einem Plaetzchen, wo Menne eine Zigarette rauchen kann. Seit Mai 2007 ist rauchen in Bahrainischen Einkaufszentren nur noch in Raucherzonen gestattet.
A friendly guard lead us to this place —– Ein freundlicher Wachmann zeigte uns diesen Ort

Inside we found a very interesting place. Decorated like one of the old Shisha Bars, one area for men and one for women and men mixed, where everyone can enjoy either cigarettes or the Pipe, to drink coffee or eat is possible as well. The pipes are filled with different herbs, you can choose which you want. No drugs though and no alcohol either
.
—————————–
Innen drin haben wir einen sehr interessanten Ort gefunden. Dekoriert wie eine alte Shisha Bar, mit abgetrennten Plaezten fuer Maenner und fuer Maenner und Frauen zusammen, wo jeder Zigarette oder Pfeife rauchen kann, Kaffe trinken oder essen ist auch moeglich. Die Pfeifen sind mit Kraeutern gefuellt, wobei man verschieden zur Auswahl hat. Jedoch keine Drogen und auch kein Alkohol
.

To be continued…..





















December 1, 2007 at 4:45 pm
Both the interior ministry and the defense ministry does not hire Bahrainis from the Shia sect, so that is why they import people from different countries like Syria and Pakistan to work as police there.
December 1, 2007 at 4:47 pm
Ah, makes a lot of sense!
Thank you, Greg - will update that when I move this post to my new blog :)!