Bahrain, October 2007 (part 2 - the Hotel)

OK,ok, a “bit” late, but here is part 2 from our Bahrain tour in October (and yes, there will be at least one more part ;) )

This time when we arrived at the airport, we didn’t forget to pick up our luggage, but when we got out of the airport there was Noone to pick us up either.
A few Phone calls and 20 minutes later the guy from the Novotel Al-Dana Resort picked us up. Better late then never ;).
We had a pleasant and quick ride to the Hotel, a quick Check-In and a beautiful room to rest in.

(Not my Best pictures ever…oh well…. ;) )

Al Dana Resort, Bahrain - Novotel

Al Dana Resort

Once again we had a great view to the little Hotel beach and the ocean (well, and the Fish restaurant at the other side, but that didn’t bug me).

Novotel Al-Dana Resort

Beach with Bar (where I had an interesting conversation with a Hotel employee who was running around with a neat Nikon D40 I think. He was shooting for the Hotel brochure, but didn’t really have a clue and asked ME for Tips, grin…… )

Novotel Al-Dana Resort

The Hotel areal is gorgeous.

Entrance

Novotel Al-Dana Resort

A beautiful Pool area, lots of flowers, a big Fitness Center, good Restaurants & two Bars (one at the Beach and one at the Pool), friendly staff (a little understaffed though, especially during breakfast times, coughcough).
We had a great time though :).
Met a lot of interesting people as well. Saudis and Kuwaitis mainly. Interesting conversations as well.

Novotel Al-Dana Resort

Novotel Al-Dana Resort

Novotel Al-Dana Resort

Novotel Al-Dana Resort

Novotel Al-Dana Resort

This one’s early morning Saturday at the Hotel beach

Views from the back of our Hotel

Golden bridge
It was early morning and humid - the original shot was pretty grey, so I played a bit ;)

Golden bridge

To be continued


Check out also part 1

Bahrain, October 2007 (part 1)

 

As usual, we were at the airport way too early. One hour before boarding, we still had time to grab a coffee and a croissant and for Floyd to smoke a cigarette and we, once again, waited for boarding to happen any time soon.

Wie ueblich waren wir mal wieder VIEL zu frueh am Flughafen. Nur eine Stunde bis zum Check-In und wir hatten massig Zeit, Kaffee zu trinken, ein Croissant zu schnappen und fuer Floyd eine Zigarette zu rauchen.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

 

But this time we were smart enough to buy a newspaper before we went through the passport control. You can buy anything in the area after the passport control, just no newspapers. Don’t ask! ;)


 
Diesmal waren wir schlau genug, vor der Passkontrolle im oeffentlichen Flughafenbereich eine Zeitung zu kaufen. Hinter der Passkontrolle gibt es zwar alles moegliche, aber keine Tageszeitung ;) Und wieder einmal durften wir dennoch ewig lange warten.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Meanwhile I got watched by the Ladies in black with a mixture of interest and distrust. I don’t blame them ;)

Derweil wurde ich von dem Damen in schwarz misstrauisch bis neugierig beobachtet, was ich ihnen nicht verueble ;)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

On the plane it was all about waiting again. Three people decided to check in their luggage but not themselves. Every time we have at least one that does that. So they had to sort out the luggage of those three. Fine with me. Better than getting blown up ;)

Im Flieger hiess es dann noch einmal warten, da mal wieder einige Passagiere sich dazu entschlossen hatten, zwar ihr Gepaeck aber nicht sich selbst einzuchecken. Rekord diesmal: drei Leute, die gefehlt haben. Gepaeck der Herrschaften wurde aussortiert…..was mir allerdings lieber ist, als "in die Luft zu fliegen".

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Finally, about 20 minutes too late: Take off.

Endlich, 20 Minuten zu spaet, fertig fuer den Abflug.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Taking off from Kuwait (and Bahrain the same) means rolling along the Runway for at least 5 minutes. You start thinking: Are we gonna DRIVE there or what? Until you finally hear the engine fire up, then you are in the air, get comfortable, as well as you can in those small planes, and before you can fall asleep the pilot talks about landing. This time, because of the delay, the flight only took 30 minutes (instead of 50) ;)

 

Von Kuwait abzufliegen ist immer wieder irritierend (Bahrain ebenso). Wenn es denn endlich soweit ist, rollst Du erst mal fuer mindestens 5 Minuten mit dem Flieger durch die Gegend, bis Du denkst, FAEHRT der Typ bis nach Bahrain? Dann geht alles allerdings sehr schnell, ab in die Luft, gemuetlich machen im viel zu engen Flieger und bevor Du einschlafen kannst, wird schon der Landeanflug gemeldet. Diesmal war’s mehr als schnell. In 30 Minuten (anstatt 50) waren wir in Bahrain ;)

 

To be continued

 

 

Part 2 - The Hotel

Bahrain short impressions (3)

I just remembered one good laugh we had, shortly after we got on the plane and before take off. The crew was looking for a man and announced the following "Mr.HashHash, Mr. HashHash please".

Sorry, but we started cracking up and soon after the crew did too (we were sitting right behind the 1st class) - that name is just WAY too funny .

Btw. our airline was Jazeera airways, sounds a tad scary, no? But it’s the cheapest and actually quite good for the price.

—————————————————-

Ich hab mich grade an eine Begebenheit im Flugzeug vor dem Start erinnert. De Flugbegleiter haben jemanden gesucht und diesen jemand ausgerufen. Und zwar so "Mr. HashHash, Mr. HashHash bitte".

Tut mir leid, aber wir konnten nicht an uns halten und haben schallend angefangen zu lachen. Die Flugbegleiter dann auch (wir sassen direkt hinter der 1ten Klasse), der Name ist einfach ZU lustig .

Wir sind uebrigens mit Jazeera airways geflogen. Klingt ein wenig seltsam der Name, oder? Aber es ist die billigste Fluggesellschaft da rueber und an sich auch recht gut fuer den Preis.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Old part of Manama (The main city) - Alter Teil von Manama (der Hauptstadt)

One main difference between Kuwait and Bahrain in the market area wherethe tiny little streets in Manam, little old mosques, old buildings, everything decorated with flags of different colors.
Many of the old buildings have been destroyed in Kuwait, that’s probably where it lost a lot of it’s own flair.
Don’t get me wrong, most of these buildings in Bahrain are falling apart, but it seems that there’s some effort going on to restore them.

——————————————

Ein grosser Unterschied zwischen Bahrain und Kuwait war der, dass es in der Marktgegend in Bahrain mehr kleine, alte Gassen gibt, mit alten Haeusern und alten Moscheen, die Gassen sind fast alle mit bunten Flaggen geschmueckt.
Viele der alten Gebauede in Kuwait wurden waehren dem Krieg zerstoert, das ist wohl einer der Hauptgruende, warum Kuwait viel von seinem flair verloren hat.
Versteht mich nicht falsch, viele der alten Gebaeude in Bahrain sind heruntergekommen und verfallen, aber es scheint, dass dennoch der Ansatz da ist, etwas davon zu erhalten.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

This old guy could barely walk. One time I saw a policemen helping him accross the street. That was when we arrived with the taxi. Second time, after shopping he walked around the same crossing again. And after that we saw him one more time (we were waiting in front of a Jewlery shop for our Taxi). He came around the corner and we had to make room for him. Tiny old man, all bent and some dried herbs in his pockets. A bit lost, it seemed.
The policemen almost said something to me, for taking a picture of that guy.

——————————————

Dieser aeltere Herr konnte kaum laufen. Dennoch haben wir ihn an dem Tag mehrmals gesehen. Das erste Mal hat ihm ein Polizist ueber die Kreuzung geholfen. Das zweite Mal, als wir mit einkaufen fertif waren, kam er mir entgegen. Das dritte Mal haben wir vor einem Schmuckgeschaeft auf unser Taxi gewartet und er hatte Muehe, an uns vorbeizukommen (enge Strasse, viele Autos. Ausserdem wusste er nicht so genau, wohin jetzt eigentlich. Kleiner, schmaler, alter Mann, ganz gebuckelt, mit getrockneten Kraeutern in der Tasche.
Der Polizist haette fast was zu mir gesagt, als ich das Bild genknipst habe.

Maybe I should have ;)

To be continued…..

Bahrain short impressions (2)

You know, hubby isn’t much of a sightseeing guy, neither am I. I just do it from time to time, because sightseeing always makes for good pictures.

But there were a few things, I wanted to see. One was the old market and the handicraft market. I will for sure do them when we go next time (end of October) and one was the normal Souq (Bazar). I knew that one would be similar to the ones we have here in Kuwait, but yet it was a bit different. Sort of the same attitude of the shops people, yet friendlier, sort of. Cleaner too. It’s hard to grasp and harder to describe.

Amazing also was the amount of police force there. You saw policemen driving on Motorcycles and you saw them standing at street corners (well, that was close to the Gold market, go figure . The police force in Bahrain is btw. from Pakistan, that’s what the taxi driver told us. Why? Don’t know? No Bahrainis left for that job? More money in the taxi business?

So having mentioned the sightseeing part, you will understand why on Wednesday after arrival and rest at the pool,

we just went for the biggest mall in town to get the things for Floyd, that we / he needed and we for whatever reason couldn’t find in Kuwait. Decent shorts, socks and underwear. We found them. Easily. And after that we enjoyed a coffee in a place called "Aroma cafe", where men and women can enjoy the Shisha (Waterpipe / Pipe) together. Would have loved to take more pictures there, but I already felt like a tourist.

————————————————————

Menne ist nicht unbedingt der Typ, den Mann in Museen und auf Ausgrabungsstaetten schleifen kann. Bedingt ja, aber nicht unbedingt. Ich auch nicht stundenlang, aber einige Sachen moechte ich schon sehen, allein schon der Fotos wegen.

In Bahrain war es der alte Markt, der Handwerskmarkt und der normale Markt (Souk). Auf dem normalen Markt waren wir auch und die anderen mache ich (im Notfall allein) im Oktober. Ich wusste, dass der normale Souk so ziemlich genauso sein wuerde, wie das, was wir hier in Kuwait haben und dennoch war es anders. Es waren fast dieselben Geschaefte und auch die Leute waren aehnlich. Dennoch war es sauberer und die Leute freundlicher. Ein schwer zu beschreibendes Gefuehl.

Beeindruckend war auch das Polizeiaufgebot, uebrigens alles Pakistanis, wie uns der Taxifahrer erklaert hat (warum das keine Bahrainis sind, weiss ich nicht. Vielleicht sind keinemehr uebrig oder man macht im Taxigeschaeft mehr Geld?). Polizisten auf Motorraedern und an Strassenecken. Allerdings war das nahe am Goldviertel, was wohl etwas damit zu tun hat .

Nachdem ich das mit den Besichtigungen erwaehnt habe, versteht ihr wahrscheinlich auch, warum wir am Mittwoch nach Ankunft und Pause am Pool, einfach nur zum groessten Einkaufszentrum der Stadt sind, da wir fuer Floyd einige Dinge kaufen wollten, die er in Kuwait schon seit langem vergeblich sucht. Vernuenftige Shorts, Socken und Unterwaesche. Wir haben sie gefunden. Schnell sogar. Und hatten noch Zeit fuer einen Cappuccino in einem gemuetlichen Cafe mit dem Namen "Aroma Bar", dort koennen Maenner und Frauen zusammen Shisha rauchen (Wasserpfeife / Pfeife). Dort haette ich gerne noch einige Bilder gemacht, habe mich aber ohnehin schon wie der Obertourist gefuehlt.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Places to sit in the water - sweet and cool :) ————– Sitzplaetze im Wasser - nett und kuehl :)

The Lagoon in front of our Chalet ;) —- Die Lagune vor unserem Chalet

The small Yacht haven behind our Chalet - Der kleine Yachthafen hinter unserem Chalet

On our way to the mall - Auf dem Weg zum Einkaufszentrum

One big picture on the front of this house caught my eye on the way to the mall. I don’t know if it stays on there permanently or what? ————- Ein grosses Bild hat meinen Blick eingefangen, als wir auf der Fahrt zum Einkaufszentrum dran vorbei sind. Bleibt das permanent da, oder was?

Snapshot from the taxi drive downtown

Construction was everywhere ————- Ueberall Bauarbeiten

After the shopping trip we went around in that mall to look for a place where hubby can smoke a cigarette. Since May 2007 smoking in malls is prohibited in malls, unless it’s in a smoking area. ——- Nach dem einkaufen sind wir noch was rumgeschlendert, auf der Suche nach einem Plaetzchen, wo Menne eine Zigarette rauchen kann. Seit Mai 2007 ist rauchen in Bahrainischen Einkaufszentren nur noch in Raucherzonen gestattet.

A friendly guard lead us to this place —– Ein freundlicher Wachmann zeigte uns diesen Ort

Inside we found a very interesting place. Decorated like one of the old Shisha Bars, one area for men and one for women and men mixed, where everyone can enjoy either cigarettes or the Pipe, to drink coffee or eat is possible as well. The pipes are filled with different herbs, you can choose which you want. No drugs though and no alcohol either .

—————————–

Innen drin haben wir einen sehr interessanten Ort gefunden. Dekoriert wie eine alte Shisha Bar, mit abgetrennten Plaezten fuer Maenner und fuer Maenner und Frauen zusammen, wo jeder Zigarette oder Pfeife rauchen kann, Kaffe trinken oder essen ist auch moeglich. Die Pfeifen sind mit Kraeutern gefuellt, wobei man verschieden zur Auswahl hat. Jedoch keine Drogen und auch kein Alkohol .

To be continued…..

Bahrain - short impressions

Bahrain (pronounced Bachrain) is a relatively small island at the border to Saudi Arabia, one hour flight from Kuwait. Many people use it as a stop by place for their weekend, because you can legally have some fun here and alcohol. We have been there for the first time this month and here are some impressions from those two days. And yes, we will go back there .

———————————

Bahrain (man betont es Bachrain) ist eine relativ kleine Insel mit rund 700.000 Einwohnern an der Grenze zu Saudi Arabien, eine Flugstunde von Kuwait entfernt. Viele Leute benutzen es als Kurzstop fuers Wochenende, da man hier ganz legal Spass und Alkohol haben darf. Wir waren diesen Monat zum ersten, aber bestimmt nicht zum letzten Mal dort. Hier sind einige Eindruecke.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

My first impression from Bahrain (out of the air) was "Mh, looks the same like Kuwait, but cleaner".
The Taxi driver later explained us honestly, that it at first glance at the main roads looks cleaner, but when you get deeper in it, it really isn’t. Anyhow, I still kept that impression during the whole trip.

Second impression coming out of the airport (after we airheads collected our luggage, because we almost left without it ;) was "A Bahraini taxi driver?!"
Yes, Bahrainis DO work. And they are very friendly (at least that’s what we can say from the 5 or so that we met). And it seem they all speak very good English.

——————————————————–

Mein erster Eindruck von Bahrain (aus der Luft) war "Mh, das sieht fast genauso aus, wie Kuwait, aber sauberer".
Der Taxifahrer hat uns dann spaeter ganz ehrlich erklaert, dass es auf den ersten Blick an den Hauptstrassen sauberer aussieht, weiter drinnen das aber nicht der Fall ist. Aber davon abgesehen habe ich den Eindruck ueber den ganzen Aufethalt hin beibehalten.

Der zweite Eindruck aus dem Flughafen kommend (nachdem wir Daemels unser Gepaeck eingesammelt hatten, dass wir fast vergessen haetten) war "Ein Taxifahrer aus Bahrain?!"
Ja, Bahrainis arbeiten hier allen ernstes. Und sie sind sehr freundlich (wenn ich von den fuenfen ausgehen kann, die wir getroffen haben). Und sie sprechen anscheinend alle sehr gut Englisch.

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

My so far funniest Taxi ride. Jaffer cracked one joke after another on our ride from the airport to the Hotel.
And he had fresh peppermint plants in a jar of water, for a better smell, without chemicals.

—————————————————-

Meine bisher lustigste Taxifahrt. Jaffer hat uns auf der Fahrt vom Flughafen zum Hotel einen Witz nach dem anderen erzaehlt.
Ausserdem hatte er Pfefferminzpflanzen in einem Wasserglas im Auto, fuer einen besseren Geruch ohne Chemikalien.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

After Check-in we got a nice ride with a golf cart to the Hotel / Pool Bar where we could have a drink and wait for the room to be ready.
The receptionist had to call and make sure that they serve alcohol there. She thought, they didn’t. Not very well informed at that, but heck, as long as we got booze ;)

—————————————————
Nach dem Check-In wurden wir in einem Golf-Vehikel zur Hotel / Pool Bar gefahren, wo wir in Ruhe einen Drink geniessen und auf unser Zimmer warten konnten.
Die Rezeptionistin musste zwar erst anrufen und nachfragen, ob auch Alkohol serviert wird, aber man kann ja auch nicht alles wissen. Hauptsache, wir haben unsere Alkoholika bekommen ;)

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

The balcony of our room. Beautiful view to the little Lagune and the ocean. I missed out on shooting the room inside, not THAT much to see anyway ;)

—————————-

Der Balkon vor unserem Zimmer, mit nettem Blick auf die Lagune und das Meer. Ich habe vergessen, ein Bild vom inneren des Zimmers zu machen, aber SOO viel gab es da ja nun auch nicht zu sehen ;)

To be continued….